译文
这些蔬菜是我家田园里的“野八珍”,在小菜畦里亲自灌溉,极其艰辛。清晨躺在床上,欣喜地听着屋檐滴落的雨声;这额外的恩惠啊,也分润给了我这个抱瓮取水的浇园人。
注释
喜雨口号:为喜雨而作的即兴诗。口号,指随口吟成的诗。。
潘侯:指诗人的朋友或同僚,姓潘,侯为尊称。。
侬家:我家。侬,古时吴语自称。。
野八珍:指乡野间寻常但美味的蔬菜。八珍,原指八种珍贵食材,此处为谦称或戏称。。
小畦:一小块菜地。畦,田园中分成的小区。。
檐声:屋檐滴落的雨声。。
馀惠:额外的恩惠,指雨水不仅滋润了菜地,也惠及了他人。。
抱瓮人:指用瓮取水灌溉的农人,典出《庄子·天地》中“抱瓮而灌”的典故,比喻淳朴的劳作方式。此处诗人自指。。
赏析
本诗是刘克庄《喜雨口号九首》组诗中的第七首,以质朴的语言和生动的细节,抒发了久旱逢甘霖的由衷喜悦,并体现了诗人与农夫同甘共苦的平民情怀。前两句“蔬是侬家野八珍,小畦自灌极艰辛”,以自嘲的口吻将自家菜蔬称为“野八珍”,并直言灌溉的“极艰辛”,既点明了劳作的不易,也为后文的“喜”做了充分的铺垫。后两句“清晨卧听檐声喜,馀惠分沾抱瓮人”,是全诗情感的升华。诗人清晨卧床静听雨声,一个“喜”字直抒胸臆;更巧妙的是,他将自己比作“抱瓮人”,运用《庄子》典故,既贴合自己亲自灌溉的身份,又使诗意含蓄典雅。雨水不仅解了菜园之渴,更仿佛是天公对辛勤劳作者的额外奖赏(“馀惠”),这种将自然恩泽人格化的写法,充满了生活情趣和感恩之心。全诗语言浅白如话,情感真挚自然,于日常琐事中见深意,展现了南宋江湖派诗人关注民生、贴近生活的创作特点。