译文
访客们踏破了我家那条长满青苔的小路,(我)用两条鱼去换回了一只鸡。幸好我不认识那些佶屈聱牙的深奥文字,倒也省得那些附庸风雅的闲人载着酒食上门来打扰。
注释
岁晚:一年将尽之时。。
书事:记录所见所闻之事。。
侬家:我家。侬,古代吴语自称,此处为诗人自称。。
一径苔:一条长满青苔的小路。径,小路;苔,青苔。。
双鱼:两条鱼。可能指诗人用鱼去交换物品。。
聱牙字:拗口难认的文字,指深奥难懂的古籍或文章。聱牙,形容文句艰涩,读起来不顺口。。
省得:免得,省却。。
闲人:指那些附庸风雅、并无真才实学的访客。。
载酒来:化用典故“载酒问字”。汉代扬雄博学多才,家贫嗜酒,时有好事者载酒肴从其游学。后指勤学好问或慕名登门请教。此处反用其意。。
赏析
此诗是刘克庄《岁晚书事十首》组诗中的第三首,以幽默自嘲的口吻,描绘了岁末乡居生活的清贫与自得,并暗含对世态人情的讽刺。前两句“踏破侬家一径苔,双鱼去换只鸡回”,以白描手法勾勒出两个生动场景:一是门庭冷落的小路因访客稀少而长满青苔,却被偶尔的交换行为“踏破”,暗示生活的简单与往来之稀;二是“双鱼换鸡”这一具体而微的交易,形象地写出了清贫生活中以物易物的质朴,也透露出诗人安于清苦的恬淡心境。后两句笔锋一转,由叙事转入议论,“幸然不识聱牙字,省得闲人载酒来”,是全诗的点睛之笔。诗人庆幸自己“不识”艰深文字,表面是自嘲学识浅薄,实则是对那些追逐虚名、附庸风雅的“闲人”的巧妙讽刺。反用“载酒问字”的典故,表达了诗人对纷扰世俗交际的厌弃,以及对清净自在生活的坚守与满足。全诗语言浅近如话,却意蕴深长,在自嘲中见风骨,于平淡中显机趣,充分体现了宋诗“以俗为雅,以故为新”的理趣特色,也反映了南宋后期部分文人远离政治中心后,在乡野中寻求精神寄托的生活状态。