译文
酒意上头时,便来到这浅浅的溪边漱口醒神,看那如玉般清澈的池水汩汩流淌,自然丰盈,充满生机。 水中游动的小鱼,哪里能懂得我们这些人的心意呢?我不过是姑且披散着头发,闲坐在这钓鱼的石矶上罢了。
注释
次韵:依照他人诗作的韵脚和用韵次序来和诗。。
六四叔:指作者刘子翚的叔父刘韐(字仲偃),因排行第六十四,故称。刘韐是北宋末抗金名臣,靖康之难时殉国。。
酒恶:指饮酒过量后身体不适,俗称“上头”或“宿醉”。。
漱浅溪:到浅浅的溪流边漱口,以解酒意。。
玉池:原指道家口中的津液或仙境瑶池,此处借指清澈的溪水池塘。。
汩汩:水流声或水流涌动的样子。。
生肥:指溪水因富含养分而显得丰沛、有生机。。
游鯈:游动的小白条鱼。鯈(tiáo),同“鲦”,一种体小呈条状、常群游的淡水鱼。。
吾曹:我辈,我们这些人。。
聊复:姑且,暂且。。
蓬头:头发蓬乱,形容不拘小节、闲散自在的隐士形象。。
钓矶:水边突出可供垂钓的岩石。矶,水边突出的岩石或石滩。。
赏析
本诗是《村居即事十二绝》组诗中的第七首,以白描手法勾勒出一幅闲适的村居垂钓图,于平淡中见深意。前两句写酒后溪边漱口的日常举动与眼前生机盎然的溪水景象,“玉池”、“生肥”等词赋予自然景物以温润丰腴的美感,体现了诗人与自然的亲近。后两句笔锋一转,以“游鯈岂解”设问,将物我分离,含蓄道出心中那份无人理解的闲愁或深意。末句“聊复蓬头坐钓矶”是全诗点睛之笔,“蓬头”显其放达不羁、忘却形骸的隐逸之态,“聊复”二字则透露出几分无奈与自嘲,暗示垂钓并非真为得鱼,而是排遣心绪、寻求内心宁静的一种方式。全诗语言简净,意境清幽,在描绘田园闲趣的同时,隐隐流露出宋代理学家观物悟理、追求内在精神超越的思致。