译文
我的身影如同傍晚的云彩,忧愁如阴霾般渐渐浓重。 郎君到来就像清晨的曙光,太阳升高后愁云自然消散。 黎明的光芒不应出现在夜晚,愁苦的阴云不该重复堆积。 且让我举起这一杯美酒,让整个房间都充满春风般的温暖。
注释
妾身:古代女子自称。
暮云:傍晚的云彩,比喻愁绪深沉。
阴霾:天气阴沉,云雾弥漫。
晓色:清晨的曙光,比喻希望和喜悦。
日高云自空:太阳升高后云雾自然消散。
会持:应当举起。
举室:整个房间。
赏析
这首诗以精巧的比喻手法,将女子比作暮云,将郎君比作晓色,通过自然景象的对比展现爱情中的愁苦与喜悦。前四句形成鲜明对比,暮云与晓色、阴霾与晴空,生动刻画了女子在爱情中的心理变化。后四句转入哲理思考,强调光明终将驱散黑暗,最后以'举室生春风'作结,意境豁然开朗。全诗语言清新自然,意象鲜明,情感真挚而含蓄,体现了明代文人诗作的婉约风格。