译文
饿了就用简单的餐具吃饭,渴了就饮瓷罂中的酒。 不喜欢在白天睡觉,时常绕着庭院散步。 不结交虚情假意的朋友,也没有追求名利的朋友。 傍晚借着竹林的凉风,临靠池塘静坐很久。
注释
匕箸:匕为食器,箸为筷子,代指简单餐具。
瓷罂:瓷制酒器,罂为小口大腹的盛酒器。
不忺:不喜,不愿意。忺(xiān)意为高兴、惬意。
冷淡交:指虚情假意的交往。
名利友:追求功名利禄的朋友。
临池:靠近池塘。
赏析
本诗以简练白描手法展现隐士超然物外的生活态度。前四句通过饮食起居的日常描写,展现淡泊自足的生活状态;后四句表明远离世俗交往的处世哲学。全诗语言质朴自然,意境清幽淡远,通过'绕庭走''临池坐'等细节,生动刻画了隐士逍遥自在的精神世界。诗中'冷淡交''名利友'的否定,凸显了作者对真诚人际关系的追求和对世俗名利的超脱。