译文
在怡怡亭旁的小路上,兄长走到哪里弟弟就并肩相随。在花径中一同调弄琴瑟,在兰窗下一起分纸赋诗。携杖看山时想起长辈教诲,分享果实时回忆儿时欢宴。为何要常常相互忍让?只因张公艺家的忍道并非真正的贤德。
注释
怡怡亭:亭名,取兄弟和睦之意。怡怡,和顺貌。。
随肩:并肩而行,形容兄弟亲密无间。。
调瑟:调弄琴瑟,比喻兄弟和谐共处。。
擘笺:分纸写诗,指共同创作诗文。。
老杖:老人用的手杖,代指长辈。。
儿筵:童年时的宴席,指儿时共享食物的情景。。
底事:何事,为什么。。
张家:指汉代张公艺家族,九世同居,以忍让传家。。
赏析
这首诗以'怡怡亭'为题,通过细腻的生活场景描写,展现了兄弟情深的手足之情。前两联用'随肩'、'同调瑟'、'共擘笺'等意象,生动刻画了兄弟朝夕相伴、志趣相投的亲密关系。后两联由现实场景转入回忆与思考,'携老杖'暗含孝道传承,'忆儿筵'体现童年温情。尾联巧妙用典,以反问句式对盲目忍让提出质疑,强调兄弟真情应发自内心而非刻意模仿。全诗语言质朴自然,对仗工整,情感真挚,在歌颂兄弟情谊的同时也体现了对传统伦理的理性思考。