译文
来到这水乡之地游历岂会厌倦重复,旅居在外的孤寂情怀自然无穷无尽。 大雁的叫声传不到歌舞欢娱的楼台,秋日的萧瑟偏偏欺压着旅途中的游子。 寄宿寺院梦中醒来听到莲叶上的雨声,渡江时衣衫单薄感受到荻花间的冷风。 有谁怜惜我未能实现远大的志向,年年带着琴剑在西东之间漂泊不定。
注释
泽国:水乡之地,多河流湖泊的地区。
羁孤:旅居在外孤独寂寞。
雁声:大雁的叫声,古时常以雁声寄托思乡之情。
歌楼:歌舞娱乐的场所,反衬旅人孤寂。
莲叶雨:落在莲叶上的雨声,形容寺院夜宿的意境。
荻花风:吹动荻花的风,荻花似芦苇,秋日意象。
青云志:远大的志向和抱负。
琴剑:琴和剑,古代文人随身携带之物,象征文才武略。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了旅人漂泊的孤寂情怀。首联点明羁旅主题,'岂厌重'与'自无穷'形成情感张力。颔联通过'雁声不到'与'秋色偏欺'的对比,突出客途艰辛。颈联'宿寺梦回'、'渡江衣冷'以具体场景展现旅途清冷。尾联直抒胸臆,'琴剑年年'的意象既显文人风骨,又暗含壮志未酬的无奈。全诗对仗工整,意境苍凉,将秋日旅愁与人生感慨完美融合。