银釭醉草闻时辈,粉黛娇娆漫比俦。誓死移天终不变,停辛伫苦一生休。
七言绝句 凄美 含蓄 夜色 悼亡追思 抒情 文人 沉郁 爱情闺怨 闺秀 颂赞

译文

在银灯下醉中草书,文才闻名于同辈,那些娇艳的美女岂能与之相比。发誓至死也不改变移天志向,历尽艰辛困苦,直至生命终结。

注释

银釭:银制的灯盏,指在灯下。
醉草:醉中草书,指诗文创作。
时辈:同时代的文人。
粉黛:女子化妆用的白粉和青黑色颜料,代指美女。
娇娆:娇艳妖娆。
比俦:比拟、相提并论。
移天:古代指女子出嫁,此处喻指坚定的志向。
停辛伫苦:停留积聚辛苦,指历尽艰辛。
一生休:一生就此终结。

赏析

此诗为吴宓悼念亡妻陈心一(字琴)的组诗之一,通过对比手法突出妻子的非凡品格。前两句以'银釭醉草'展现妻子的文采风流,以'粉黛娇娆'反衬其内在美远超世俗女子。后两句'誓死移天终不变,停辛伫苦一生休'运用强烈誓言和苦痛意象,刻画妻子坚贞不屈、甘愿为爱情奉献一生的崇高形象。全诗语言凝练,情感深沉,将个人悼亡之痛升华为对忠贞爱情的歌颂,体现了传统士大夫的婚姻价值观和情感表达方式。