译文
人生仅仅三十六载,如追逐孔鸾般高飞。 看似要来人间呈祥瑞,为何一去便不再回归。 昔日的琴酒雅集已沉寂,唯有留下的笔墨仍放光辉。 空自怀念平生的挚友,西华仙境岂是轻易可依归。
注释
陈动之:王安石友人,曾任秘书丞。
三十六:指陈动之享年三十六岁。
孔鸾:孔雀和鸾鸟,喻才德出众之人。
琴樽:琴与酒樽,代指文人雅集。
西华:道家语,指仙境或西方极乐世界。
赏析
这首挽诗以简练笔触表达深挚哀思。首联以'三十六'点明英年早逝,'孔鸾飞'喻其才德超凡;颔联用'来为瑞'与'去不归'形成强烈对比,暗含天妒英才之叹;颈联通过'琴樽寂寞'与'笔墨光辉'的对照,既写物是人非之悲,又赞其文学成就永存;尾联'西华岂易依'既含对逝者登仙的慰藉,又透露出对生死无常的无奈。全诗情感沉郁而克制,展现了王安石律诗精炼深婉的特色。