译文
西州路上的行人日渐稀少景象萧条, 握手告别时心中伤感难以排遣。 游子终究思念着要返回故乡, 怎能不对冶城潮水充满眷恋之情。
注释
西州:指建康(今南京)西州城,东晋时谢安病重还都时经西州门,此处借指送别之地。
萧条:冷落凄清的样子。
执手:握手告别。
不自聊:心情郁闷,无法排遣。
游子:离家远游的人,指丁廓秀才。
汝阴:今安徽阜阳,丁廓的故乡。
冶城:古城名,故址在今南京朝天宫一带,相传为吴王夫差冶铸之地,此处代指建康。
赏析
这首诗是王安石送别友人丁廓的佳作,通过萧瑟的送别场景和深情的寄语,表达了诗人对友人的真挚情谊。前两句以'西州行路日萧条'起兴,营造出凄清的离别氛围,'执手伤怀'生动刻画了离别时的不舍之情。后两句笔锋一转,既理解游子思归之心,又以'岂能无意冶城潮'的反问,含蓄表达希望友人勿忘旧交的深意。全诗语言简练而意境深远,体现了王安石诗歌含蓄隽永的艺术特色。