原文

薄薄罗衣乍暖,红入酒痕潮面。
絮花舞倦带娇眼。
昨夜平堤水浅。
故人信断风筝线。
误归燕。
梦魂不怕山路远。
无奈棋声隔院。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 抒情 文人 江南 游子 爱情闺怨 秋景 院落 黄昏

译文

身着薄薄罗衣刚觉暖意,酒后面颊泛起红晕。柳絮飞舞疲倦带着娇柔的眼神,昨夜平堤边的水流很浅。 故人音信如断线的风筝,错认了归来的燕子。梦中魂魄不怕山路遥远,无奈被院墙那边的棋声惊醒。

赏析

这首词以婉约细腻的笔触抒写秋日怀人之情。上片通过'薄薄罗衣''酒痕潮面'等意象,营造出微醺的秋日氛围;'絮花舞倦'既写景又暗含人物心境。下片'故人信断'直抒胸臆,'误归燕'的细节生动体现期盼之情。结尾'棋声隔院'以声衬静,更显孤寂。全词继承周邦彦婉约词风,语言精炼,意境深远。

注释

秋蕊香:词牌名,双调四十八字,上下片各四句四仄韵。
用清真韵:指按照周邦彦(号清真居士)原词的韵脚创作。
罗衣:丝织的轻薄衣衫。
酒痕潮面:饮酒后脸上泛起的红晕。
絮花:柳絮,杨花。
娇眼:指柳眼,初生的柳叶如人睡眼初展。
风筝线:喻指联系故人的音信。
误归燕:错认归来的燕子,期盼故人归来。

背景

此词为南宋词人周密追和北宋周邦彦《秋蕊香》词所作。周密生活在宋末元初,词风受周邦彦影响颇深。当时南宋局势动荡,词人借怀人之作抒发对故国和友人的思念之情。