译文
相聚时充满情意,离别时也满怀深情,梦中见到江南的青山点点青翠。为什么美梦如此容易醒来? 风吹满了庭院,月光洒满了庭院,花影与人愁交织在一起难以分辨清楚。台阶前的寒意渐渐升起。
注释
长相思:词牌名,原为唐教坊曲,后用作词调。
吴山:指江南一带的山,此处代指江南地区。
点点青:形容山色青翠,点点可见。
花影:月光下花的影子。
阶前:台阶前,指庭院中。
赏析
这首《长相思》以婉约细腻的笔触描绘了离别相思之情。上片通过'聚有情,别有情'的对比,突出了情感的深刻与矛盾;'梦里吴山点点青'以江南山水为背景,营造出梦幻般的意境。下片'风满庭,月满庭'的重复句式增强了韵律感,'花影人愁看不清'巧妙地将客观景物与主观情感融为一体,最后以'阶前寒渐生'作结,既写实景的寒冷,又暗喻内心的孤寂凄凉。全词语言清丽,意境深远,情感真挚动人。