译文
年老了脚步却依然轻健,吟诗漫步时无需拄杖而行。 孤亭沉浸在深远的野色之中,高大的树木容易引发秋日的声响。 今年的收成只是中等水平,但山居生活倒也太平无事。 不推辞被热情挽留饮酒,但切记不要伤害能鸣叫的生灵。
注释
老去:年老之时。
吟边:吟诗漫步之际。
孤亭:山野中孤立的亭子。
高木:高大的树木。
易秋声:容易引发秋日的声响。
岁事:年成,收成。
中熟:中等收成。
泥饮:强留饮酒,典出杜甫《遭田父泥饮美严中丞》。
能鸣:能鸣叫的禽鸟,代指生灵。
赏析
这首诗展现了诗人晚年山居生活的闲适心境。首联'老去脚犹轻'以反常的笔法写出老当益壮的精神状态,'不杖行'更显洒脱。颔联'孤亭深野色,高木易秋声'通过孤亭、野色、高木、秋声等意象,营造出深邃的秋日意境,'深'字既写景致之幽深,又暗含心境之沉静。颈联转写农事,'才中熟'的淡然与'亦太平'的满足,体现知足常乐的人生态度。尾联用典自然,'泥饮'见人情淳厚,'勿杀能鸣'则显仁者情怀,全诗语言质朴而意境深远。