明月撩人入梦迟,兰情蕙盼系相思。清辉也似减腰肢。浅笑任从留秀靥,轻颦还许上修眉。天教嗔喜总相宜。
写景 含蓄 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 月夜 柔美 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

明亮的月光惹人喜爱却迟迟不能入梦,那如兰似蕙的情意眼神牵动着相思之情。清澈的月光也仿佛让腰身显得更加纤细。 浅浅的微笑任由酒窝留在脸颊,轻轻的皱眉也恰好点缀在细长的眉间。上天让她的嗔怒与欢喜都显得那么恰到好处。

注释

浣溪纱:词牌名,原为唐代教坊曲名,又名浣溪沙、小庭花等。
撩人:挑动人心,惹人喜爱。
兰情蕙盼:形容女子如兰花般高雅的情致和蕙草般柔美的眼神。
清辉:指月光清澈明亮的光辉。
减腰肢:形容月光下身影显得更加纤细苗条。
秀靥:美丽的酒窝。
轻颦:微微皱眉。
修眉:细长美丽的眉毛。
嗔喜:嗔怒与欢喜,指各种表情。

赏析

这首词以明月为背景,细腻描绘了一位多情女子的形象。上片通过明月撩人、兰情蕙盼等意象,营造出幽美朦胧的意境,将月光与女子的相思之情巧妙结合。下片着重刻画女子的神态表情,浅笑轻颦的细节描写生动传神,展现了中国古典美学中嗔喜相宜的完美女性形象。全词语言婉约清丽,意境优美,情感细腻,体现了婉约词派的典型风格。