原文

忆得当年全盛时。
人情物态自熙熙。
家家帘幕人归晚,处处楼台月上迟。
花市里,使人迷。
州东无暇看州西。
都人只到收灯夜,已向樽前约上池。
中原 元宵 写景 叙事 夜色 宫廷生活 怀旧 文人 楼台 欢快 节令时序 街市 都人

译文

回忆起当年全盛时期的繁华景象,人情风物都是那般和乐热闹。家家户户帘幕低垂人们很晚才归家,处处楼台亭阁月亮都显得迟迟才升起。 花灯集市里,令人流连迷醉。在城东游玩都无暇去看城西的景致。京城的人们刚到收灯之夜,就已经在酒宴前相约上巳节的游春活动了。

赏析

这首词以追忆的笔触描绘北宋汴京上元节的盛况,通过'家家帘幕''处处楼台'的铺陈展现都市的繁华,'州东无暇看州西'的细节生动表现游人应接不暇的狂欢状态。结尾'约上池'的巧妙转折,既体现节日连绵的欢乐氛围,又暗含对盛景难再的淡淡惆怅。全词语言通俗明快,意象密集生动,具有浓郁的民俗风情画特色。

注释

背景

此词出自宋代佚名词人作品,反映北宋都城汴京(今开封)元宵佳节的热闹场景。宋代上元节放假五天,花灯盛况空前,孟元老《东京梦华录》载:'正月十五日元宵,大内前自岁前冬至后,开封府绞缚山棚,立木正对宣德楼。游人已集御街两廊下,奇术异能,歌舞百戏,鳞鳞相切,乐声嘈杂十余里。'这首词正是这种盛世风情的真实写照。