译文
深深的庭院寂静无声,小小的庭院空旷无人,断断续续传来秋风中捣衣的砧杵声。无奈长夜漫漫难以入眠,几声砧声伴着月光透进窗棂。 如云的发髻已经散乱,晚妆也残褪不整,含恨的眉峰如远山般紧蹙。纤手斜托着香腮慵懒无力,不知为了谁含着泪水倚靠栏杆。
注释
捣练子:词牌名,又名《捣练子令》、《深院月》。
寒砧:指秋夜捣衣的砧杵声。砧,捣衣石。
帘栊:带帘子的窗户。栊,窗棂。
远岫:远山。岫,山峰。
春笋:比喻女子纤细的手指。
阑干:即栏杆。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘深闺女子的秋夜愁思。上片通过'深院静、小庭空'的环境描写,营造出孤寂清冷的氛围,'断续寒砧断续风'以声衬静,更显夜之漫长。下片聚焦女子容颜神态,'云鬟乱、晚妆残'的细节刻画,'带恨眉儿'的比喻新颖贴切,'斜托香腮'的慵懒姿态,生动展现了她内心的孤寂与哀怨。全词语言清丽,意境深远,将无形的愁绪化为具体的形象,体现了李煜后期词作婉约深沉的风格特色。