译文
惆怅地望着台阶前的红牡丹,傍晚到来时只有两枝残花还开着。 料想明天早晨大风刮起的时候应该把花都吹尽了,在夜里我珍惜这衰败的花朵,手持灯火仔细观赏。 寂寞的红花在雨中低垂着头,散乱的花瓣随风飘散。 晴朗的日子里落花尚且令人惆怅,更何况是飘零在泥土之中呢。
注释
惆怅:伤感,失意。
阶前:台阶前。
晚来:傍晚时分。
残:凋残,凋谢。
明朝:明天早晨。
衰红:衰败的花朵。
把火:手持灯火。
萎红:枯萎的红花。
离披:散乱的样子。
破艳:残破的花瓣。
晴明:天气晴朗明亮。
飘零:飘落零散。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了牡丹花的凋零过程,表达了诗人对美好事物易逝的深切惋惜。第一首通过'夜惜衰红把火看'的独特细节,展现了诗人对即将消逝的美好事物的极度珍爱;第二首则通过对比晴明落地与泥土飘零的不同境遇,深化了惜花之情。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,运用拟人手法赋予牡丹以人的情感,'寂寞'、'离披'等词语生动传神。诗人通过对牡丹花衰败过程的细致观察,抒发了对生命短暂、美好易逝的深刻感悟,体现了白居易诗歌'浅切平易'的艺术特色。