译文
白天的塞外空旷苍茫,沙漠中弥漫着古战场的血腥气息。 即使遇到春天也多是冰雪天气,生计全靠放牧牛羊。 凄凉的号角声吹落思乡的泪水,干枯的榆树下是我做梦的床铺。 从来那些游山玩水的客人,有谁说过会来到这荒凉的渔阳边塞。
注释
空迹:空旷的痕迹,指荒无人烟的景象。
沙腥:沙漠中带有血腥味,暗示古战场的惨烈。
霰雪:雪珠和雪花,指边塞春天依然寒冷。
冷角:凄凉的号角声。
乾榆:干枯的榆树。
渔阳:古地名,今北京密云一带,唐代边塞重镇。
赏析
这首诗以苍劲的笔触描绘了塞外荒凉景象和戍边生活的艰辛。首联'空迹昼苍茫,沙腥古战场'营造出空旷苍茫的意境,'沙腥'二字巧妙运用通感,将视觉、嗅觉融为一体。颔联'逢春多霰雪,生计在牛羊'写出边塞气候的恶劣和生活的质朴。颈联'冷角吹乡泪,乾榆落梦床'对仗工整,'冷角'与'乡泪'、'乾榆'与'梦床'形成强烈对比,突出思乡之情。尾联以反问作结,深化了边塞的荒远和戍卒的孤独。全诗语言凝练,意象鲜明,情感沉郁,展现了边塞诗特有的苍凉悲壮之美。