嗟哉董生行 - 韩愈
《嗟哉董生行》是由唐诗人韩愈创作的一首中唐新乐府、乐府、人生感慨、叙事、悲壮古诗词,立即解读《淮水出桐柏,山东驰遥遥,千里不能休》的名句。
原文
淮水出桐柏,山东驰遥遥,千里不能休。
淝水出其侧,不能千里百里入淮流。
寿州属县有安丰,唐贞元时县人董生召南隐居行义于其中。
刺史不能荐,天子不闻名声,爵禄不及门。
门外惟有吏,日来徵租更索钱。
嗟哉董生朝出耕,夜归读古人书。
尽日不得息,或山而樵,或水而渔。
入厨具甘旨,上堂问起居。
父母不戚戚,妻子不咨咨。
嗟哉董生孝且慈,人不识,惟有天翁知。
生祥下瑞无时期。
家有狗乳出求食,鸡来哺其儿。
啄啄庭中拾虫蚁,哺之不食鸣声悲。
徬徨踯躅久不去,以翼来覆待狗归。
嗟哉董生,谁将与俦。
时之人,夫妻相虐,兄弟为雠。
食君之禄,而令父母愁。
亦独何心,嗟哉董生无与俦。
淝水出其侧,不能千里百里入淮流。
寿州属县有安丰,唐贞元时县人董生召南隐居行义于其中。
刺史不能荐,天子不闻名声,爵禄不及门。
门外惟有吏,日来徵租更索钱。
嗟哉董生朝出耕,夜归读古人书。
尽日不得息,或山而樵,或水而渔。
入厨具甘旨,上堂问起居。
父母不戚戚,妻子不咨咨。
嗟哉董生孝且慈,人不识,惟有天翁知。
生祥下瑞无时期。
家有狗乳出求食,鸡来哺其儿。
啄啄庭中拾虫蚁,哺之不食鸣声悲。
徬徨踯躅久不去,以翼来覆待狗归。
嗟哉董生,谁将与俦。
时之人,夫妻相虐,兄弟为雠。
食君之禄,而令父母愁。
亦独何心,嗟哉董生无与俦。
译文
淮河发源于桐柏山,向东奔流千里不停歇。 淝水从它旁边流出,虽不能行千里百里也汇入淮河。 寿州有个属县叫安丰,贞元年间县里有位董召南隐居行义。 刺史不能举荐他,天子听不到他的名声,官爵俸禄与他无缘。 门外只有官吏,天天来征收租税还要钱。 可叹董生早晨出门耕种,晚上回来读古人书籍。 整日不得休息,有时上山砍柴,有时下水捕鱼。 进厨房准备美味食物,上堂问候父母起居。 父母不发愁,妻子不叹息。 可叹董生既孝顺又慈爱,人们不了解,只有上天知道。 祥瑞降临没有定期。 家中有哺乳的母狗外出觅食,母鸡来喂养小狗。 在庭院中啄食虫蚁,喂养小狗不吃便悲鸣。 徘徊犹豫久久不去,用翅膀遮盖等待母狗归来。 可叹董生,谁能与他相比。 当今世人,夫妻相互虐待,兄弟成为仇敌。 享受朝廷俸禄,却让父母发愁。 这到底是什么心思,可叹董生无人能比。
赏析
这首诗是韩愈为隐士董召南所作的赞颂诗。艺术上采用对比手法,开篇以淮水、淝水的奔流不息暗喻董生的德行绵长。诗中细致描写董生耕读生活的艰辛与孝行,特别是'鸡哺狗儿'的细节描写,以动物间的慈爱反衬人世的冷漠,寓意深远。语言质朴自然,句式长短错落,既有古乐府的通俗流畅,又具韩诗特有的奇崛风格。通过董生与世俗的鲜明对比,表达了作者对理想人格的向往和对社会现实的批判。
注释
嗟哉:感叹词,相当于"唉"、"啊"。
董生:指董召南,唐代隐士。
淮水:即淮河,发源于桐柏山。
桐柏:桐柏山,位于河南与湖北交界处。
淝水:淮河支流,发源于安徽。
寿州:今安徽寿县一带。
安丰:唐代寿州属县,今安徽霍邱县。
贞元:唐德宗年号(785-805年)。
刺史:州级行政长官。
爵禄:官爵和俸禄。
甘旨:美味的食物。
戚戚:忧愁的样子。
咨咨:叹息声。
天翁:上天、老天爷。
狗乳:哺乳的母狗。
踯躅:徘徊不前的样子。
俦:同伴、同类。
背景
此诗作于唐德宗贞元年间,韩愈时任国子监四门博士。董召南是当时著名的隐士,品行高洁却怀才不遇。韩愈通过这首诗既赞扬董生的高尚品德,也借机抒发对当时社会人才埋没、世风日下的感慨。诗中反映的中唐时期吏治腐败、民生艰难的状况,具有重要的历史认识价值。