译文
淮河发源于桐柏山,向东奔流千里不停歇。 淝水从它旁边流出,虽不能行千里百里也汇入淮河。 寿州有个属县叫安丰,贞元年间县里有位董召南隐居行义。 刺史不能举荐他,天子听不到他的名声,官爵俸禄与他无缘。 门外只有官吏,天天来征收租税还要钱。 可叹董生早晨出门耕种,晚上回来读古人书籍。 整日不得休息,有时上山砍柴,有时下水捕鱼。 进厨房准备美味食物,上堂问候父母起居。 父母不发愁,妻子不叹息。 可叹董生既孝顺又慈爱,人们不了解,只有上天知道。 祥瑞降临没有定期。 家中有哺乳的母狗外出觅食,母鸡来喂养小狗。 在庭院中啄食虫蚁,喂养小狗不吃便悲鸣。 徘徊犹豫久久不去,用翅膀遮盖等待母狗归来。 可叹董生,谁能与他相比。 当今世人,夫妻相互虐待,兄弟成为仇敌。 享受朝廷俸禄,却让父母发愁。 这到底是什么心思,可叹董生无人能比。
注释
嗟哉:感叹词,相当于"唉"、"啊"。
董生:指董召南,唐代隐士。
淮水:即淮河,发源于桐柏山。
桐柏:桐柏山,位于河南与湖北交界处。
淝水:淮河支流,发源于安徽。
寿州:今安徽寿县一带。
安丰:唐代寿州属县,今安徽霍邱县。
贞元:唐德宗年号(785-805年)。
刺史:州级行政长官。
爵禄:官爵和俸禄。
甘旨:美味的食物。
戚戚:忧愁的样子。
咨咨:叹息声。
天翁:上天、老天爷。
狗乳:哺乳的母狗。
踯躅:徘徊不前的样子。
俦:同伴、同类。
赏析
这首诗是韩愈为隐士董召南所作的赞颂诗。艺术上采用对比手法,开篇以淮水、淝水的奔流不息暗喻董生的德行绵长。诗中细致描写董生耕读生活的艰辛与孝行,特别是'鸡哺狗儿'的细节描写,以动物间的慈爱反衬人世的冷漠,寓意深远。语言质朴自然,句式长短错落,既有古乐府的通俗流畅,又具韩诗特有的奇崛风格。通过董生与世俗的鲜明对比,表达了作者对理想人格的向往和对社会现实的批判。