雨晴夜合玲珑日,万枝香袅红丝拂。闲梦忆金堂,满庭萱草长。绣帘垂{罒/彔}?,眉黛远山绿。春水渡溪桥,凭阑魂欲消。
写景 凄美 含蓄 婉约 庭院 抒情 春景 江南 爱情闺怨 花草 花间派 闺秀

译文

雨过天晴,合欢花在明媚的阳光下格外玲珑剔透,万枝红花散发着袅袅香气,红丝轻拂。闲来梦中回忆起华美的厅堂,满庭院的萱草生长正茂。 绣帘低垂,眉黛如远山般青翠。春水潺潺流过溪桥,倚着栏杆凝望,魂魄几乎要消散在这春色之中。

注释

夜合:即合欢花,夜间叶片闭合,故名。
玲珑:明澈貌,形容雨后初晴的阳光。
红丝:指合欢花的红色花丝。
金堂:华丽的厅堂,指女子所居之处。
萱草:又名忘忧草,古人认为可使人忘忧。
眉黛远山:形容女子眉毛如远山含翠。
凭阑:倚靠着栏杆。

赏析

本词以细腻的笔触描绘闺中春思,通过夜合花、萱草等意象营造出幽深的意境。上片写雨后初晴的庭院美景,下片转写闺中女子的孤寂情怀。'眉黛远山绿'既写景又写人,将自然景色与人物情感巧妙融合。末句'凭阑魂欲消'将春日的惆怅与相思之情推向高潮,体现了温词婉约深曲的艺术特色。