译文
我这卑微的一生终究劳苦不休,与人交谈仍难免是非纷扰。 走出门来眼中还含着泪水,观赏翠竹时暂且忘却了世俗机心。 清爽的秋气预示着深秋将至,浮生若梦能真正开怀一笑的机会太少。 故乡山中的松树菊花依然还在,我终究想要归隐掩上柴门。
注释
微生:卑微的生命,诗人自指。
劳止:劳苦停止,语出《诗经》。
晤言:会面交谈。
忘机:忘却机心,指淡泊宁静的心境。
爽气:秋日清爽之气。
三秋:秋季的第三个月,深秋。
浮生:短暂虚幻的人生。
荆扉:柴门,指隐士的居所。
赏析
本诗是温庭筠晚年的代表作,通过访僧悟道的经历,抒发了对人生无常的感慨和归隐山林的向往。诗中'看竹暂忘机'巧妙化用王羲之'不可一日无此君'的典故,以竹喻高洁品格。'爽气三秋近'既写实景又暗喻人生晚境,'浮生一笑稀'则深刻揭示人生苦短的真谛。尾联'故山松菊在'呼应陶渊明'三径就荒,松菊犹存'的意境,表达归隐之志。全诗语言凝练,意境深远,体现了晚唐诗风的含蓄蕴藉之美。