译文
卫叔卿游遍了九天之上的仙境春色,却找不到人间往日的故友旧知。 难怪蓬莱仙山下的流水啊,一半化作了沙土一半化作了尘埃。
注释
叔卿:指卫叔卿,汉武帝时仙人,传说服云母成仙,曾降临宫殿与武帝相见。
九天:指天界的最高处,亦泛指天界仙境。
故旧人:旧友故人,此处暗指人间知己。
怪得:难怪,怪不得。
蓬莱:传说中的海上仙山,与方丈、瀛洲并称三神山。
赏析
本诗以游仙题材寄托人世感慨,构思新颖独特。前两句通过仙人卫叔卿的视角,展现仙境与人间的隔阂,暗含对尘世友情的怀念。后两句以蓬莱山水化作沙尘的意象,暗喻仙境的虚幻与人世的真实。全诗语言凝练,意境深远,在游仙的外壳下蕴含着深刻的人生哲思,体现了晚唐游仙诗由浪漫向理性转变的特点。