译文
叶丛中鲜艳的花朵,夏天枯萎春天又重新绽放。 夜空中明亮的月亮,缺了之后又会重圆发光。 却都不如君子的情意,早晨分别晚上就已遗忘。 玉帐中枕头还存留着温暖,手中的纨扇勾起漫长思念。 但愿能借着西南风,吹到那玳瑁装饰的华床。 在锦被中娇柔安眠,辗转反侧如同被上的双鸳鸯。
注释
灼灼:鲜明艳丽的样子,出自《诗经》'桃之夭夭,灼灼其华'。
蟾缺:指月缺,传说月中有蟾蜍,故以蟾代月。
玉帐:华美的帷帐,多指女子闺房。
纨扇:细绢制成的团扇,象征夏季,暗含秋凉被弃之意。
玳瑁床:用玳瑁装饰的床,指代华贵的卧具。
锦衾:锦缎被子。
双鸳鸯:被褥上的鸳鸯图案,象征夫妻恩爱。
赏析
本诗以比兴手法开篇,用'花谢重开''月缺复圆'的自然规律反衬男子情感的易变,形成强烈对比。'玉帐枕犹暖'的触觉描写与'纨扇思何长'的意象运用,细腻传达出女子被弃后的孤寂。结尾'双鸳鸯'的意象既是对往昔恩爱的追忆,也是对团圆的热切期盼。全诗语言凝练,情感婉转深致,体现了孟郊诗作'深情苦语'的艺术特色。