原文

从来学制斐然诗,不料霜台御史知。
忽见便教随命去,恋恩肠断出门时。
七言绝句 不舍 中原 友情酬赠 叙事 官员 官场 感激 抒情 文人 留学生 真挚 离别 送别离愁

译文

我向来学习写作富有文采的诗篇,没想到被御史台的官员知晓。忽然接到召见便要我奉命前往,感念您的知遇之恩,离别时肝肠寸断。

赏析

这首诗表达了作者对李尚书知遇之恩的深切感激和离别时的不舍之情。前两句以谦逊口吻交代背景,'不料'二字透露出意外被赏识的惊喜;后两句情感转折,'忽见'表现召见之突然,'恋恩肠断'直抒胸臆,将离别之痛与感恩之情融为一体。全诗语言质朴真切,情感真挚动人,展现了唐代文人之间的深厚情谊和知遇之感。

注释

斐然诗:文采华美的诗篇。斐然,有文采的样子。
霜台:御史台的别称,因御史职司弹劾,威严如霜,故称。
御史:官名,唐代御史台负责监察百官。
随命:奉命、遵命。
恋恩:感念恩情,此处指对李尚书的知遇之恩。

背景

崔致远是唐代新罗(今韩国)留学生,12岁入唐求学,18岁进士及第。这首诗应作于其在唐为官期间,李尚书可能指其座师或赏识他的官员。作为外国留学生能在唐朝仕途顺利,足见其才华出众。诗中反映了唐代科举制度下文人间的师承关系和知遇之情。