译文
阳羡的群山峰峦,与剡山的景色何其相似。 雨后初晴你来到寺院,树叶飘落时夜晚开启山门。 在纱灯下缝补僧衣,手持锡杖心境安闲。 我知道西方有极乐净土,却未能随师父一同归去。
注释
阳羡:今江苏宜兴古称,义兴即宜兴。
剡山:指浙江剡县(今嵊州)的山,以清幽著称。
缝衲:缝补僧衣,指僧人的日常生活。
纱灯:僧人夜间修行用的灯笼。
看心:禅宗修行法,观照自心。
锡杖:僧人手持的法器,有环作响。
西方社:指佛教净土宗向往的西方极乐世界。
赏析
这首诗以淡雅笔触描绘僧人云游生活,展现禅意境界。首联以阳羡、剡山相比,暗示佛法无分别之心。颔联'雨晴''木落'对仗工整,勾勒出山寺清幽意境。颈联通过'缝衲''看心'细节,表现僧人的修行生活。尾联抒发对高僧的敬仰和未能相随的遗憾。全诗语言简练,意境空灵,体现了唐代诗僧作品的禅意特色。