译文
南山的青翠山色正对着门户,初升的太阳刚刚照到半边屋檐。 仙鹤飞去我躺着远望它的身影,僧人来访却嫌我起身太迟。 明亮的窗户截断了飘动的云影,清晨的庭院里树荫悄悄移动。 该在何处题写新的诗句?只见溪边茂密的树叶低垂。
注释
野寺:山野中的寺庙。
寓居:寄居,暂住。
即事:以当前事物为题材的诗。
南山:终南山,在长安城南。
当户:正对着门户。
初日:初升的太阳。
半檐:阳光照到屋檐的一半。
鹤去:仙鹤飞走,暗用支遁放鹤典故。
嫌起迟:嫌弃诗人起床太晚。
云影断:云影被窗户隔断。
树阴移:树影随着太阳移动而变化。
连溪:连接着溪水。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘了野寺寓居的闲适生活,展现了姚合诗歌'清新奇僻'的艺术特色。首联以'南山色当户'开篇,营造出人与自然和谐相处的意境。颔联'鹤去卧看远'巧妙化用支遁放鹤典故,表现隐逸情趣;'僧来嫌起迟'则生动刻画了疏懒自适的隐士形象。颈联通过'云影断'、'树阴移'的细微观察,体现诗人对自然变化的敏感捕捉。尾联以问句作结,余韵悠长。全诗语言简淡,意境清幽,在寻常景物中发掘诗意,体现了中唐诗人追求'味外之旨'的创作倾向。