译文
我们如鸾凤般在海边的秋树下分离,不忍听闻越王楼的钟鼓声。 唯有清冷的秋月明白你的心意,你缓缓抚弄瑶琴倾诉着我的离愁。 远隔重山莫让泪水流尽,大雁飞来空寄去缠绵的书信。 若我能像司马相如那样返回临邛,定要驾着华美的舟车与你万里同游。
注释
鸾凤分飞:比喻夫妻分离。鸾凤,传说中的神鸟,常喻夫妻。。
海树秋:海边的树木已到秋天,点明离别时节。。
越王楼:古楼名,此处指代离别之地。。
霜月:秋月,月光如霜,渲染凄清意境。。
瑶琴:用玉装饰的琴,泛指精美的琴。。
八行:指书信,古代信纸每页八行,故称。。
相如:指司马相如,汉代文学家。。
临邛:古县名,在今四川邛崃,司马相如曾在此与卓文君相识。。
画舸朱轩:装饰华丽的船只和车辆,形容富贵出游。。
赏析
这首诗以深婉的笔触抒写夫妻别情,艺术特色鲜明。首联以'鸾凤分飞'的经典意象点明离别,'海树秋'的时空背景渲染悲凉氛围。颔联通过'霜月''瑶琴'的意象,将无形离愁具象化。颈联'山远''雁来'的空间转换,展现思念的绵长。尾联活用司马相如典故,表达重聚的渴望。全诗对仗工整,情感层层递进,将夫妻间的深情与期盼表现得淋漓尽致。