译文
龙沙在豫章以北,重阳佳节我扬帆经过。 看到当地的风俗习惯,湖光山色激发我许多诗兴。 旅途中谁来为我送酒?只能在船桨声里自吟自歌。 一曲歌罢顺流而去,任凭滔滔江水载着夕阳余波。
注释
龙沙:古地名,在今江西南昌市北。
豫章:古郡名,治所在今南昌。
九日:指农历九月初九重阳节。
挂帆:张帆行船。
发兴:激发意兴。
客中:旅居在外。
送酒:重阳节有饮菊花酒习俗,此处暗用陶渊明重阳无酒,太守王弘遣人送酒典故。
棹里:船桨声中,指行船途中。
歌竟:歌唱完毕。
夕波:傍晚的波涛。
赏析
这首诗是孟浩然重阳节旅途中寄赠友人刘慎虚的作品。全诗以淡雅的笔触描绘旅途所见,抒发客居情怀。前两联写龙沙地理位置和重阳风俗,'湖山发兴多'既写景致之美,又暗含诗兴勃发。后两联巧妙化用陶渊明'白衣送酒'典故,表达客中孤寂之感,但'自成歌'三字又显露出诗人的旷达胸怀。尾联'滔滔任夕波'以景结情,意境开阔,体现了孟浩然山水田园诗清新自然的艺术特色。