哭雪复吟雪,广文丁夫子。江南万里寒,曾未及如此。整顿气候谁,言从生灵始。无令恻隐者,哀哀不能已。
中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 写景 冬景 冬至 凄美 塞北 官员 悲壮 抒情 文人 民生疾苦 江南 沉郁 说理 边关 边塞军旅 雪景

译文

对着风雪哭泣又吟咏风雪,这是广文馆的丁夫子。 江南纵然有万里严寒,也从未像塞上这般酷寒。 要说整顿气候变换的是谁,言语总从天下苍生开始。 莫让那些心怀怜悯的人,为此悲伤哭泣不能自已。

注释

和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁作诗应答。
丁助教:指丁某,时任国子监助教,孟郊友人。
广文:广文馆,唐代国子监下属学馆,此处代指丁助教的官职。
夫子:对学者的尊称。
恻隐:对他人苦难的同情怜悯。
哀哀:悲伤不止的样子。

赏析

这首诗以塞上苦寒为背景,通过对比江南与塞北的气候差异,展现了边塞生活的艰辛。前四句以'哭雪''吟雪'起兴,刻画了丁夫子在严寒中的文人形象,'江南万里寒'的对比更突显塞北环境的恶劣。后四句转入议论,由自然气候联想到社会民生,体现了诗人忧国忧民的情怀。全诗语言简练,意境苍凉,在描绘自然景象的同时寄寓了深刻的社会关怀,展现了孟郊诗歌沉郁顿挫的艺术特色。