译文
黄昏时分,她带着娇媚的神情步入洞房,整理着有些凌乱的妆容,细长的柳眉格外动人。在翡翠屏风后面,她亲自点燃了玉炉中的熏香。整理好头上的金钿首饰,呼唤侍女小玉,排列好红色的蜡烛,静静等待着心爱的情郎。
注释
初夜:黄昏时分,傍晚。
含娇:带着娇媚的神态。
洞房:新婚夫妇的卧室。
残妆:经过一天后有些凌乱的妆容。
柳眉长:形容女子细长秀美的眉毛。
翡翠屏:用翡翠装饰的屏风。
爇(ruò):点燃,焚烧。
玉炉:精美的香炉。
金钿:金质的花钿首饰。
小玉:唐代侍女常用名,泛指侍女。
潘郎:指晋代美男子潘安,后泛指情郎。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了新娘子等待新郎的闺房情景。作者通过'含娇''理残妆''柳眉长'等细节,生动刻画了新娘娇羞动人的神态。'翡翠屏''玉炉香''金钿''红烛'等意象营造出富丽堂皇的婚庆氛围。全词语言精美,意境婉约,通过动作描写和心理暗示,将新娘既期待又羞涩的复杂心情表现得淋漓尽致,展现了五代词婉约细腻的艺术特色。