译文
去年秦国攻打我们的宜阳城,今年又遭遇天灾干旱和饥荒。 面对这样的困境却不考虑百姓的劳苦,怎么还能把宫门修建得更加高大张扬。
注释
韩昭侯:战国时期韩国君主,在位期间任用申不害变法,使韩国强盛。
宜阳:韩国重要城邑,位于今河南宜阳,是军事要地。
秦伐我宜阳:指公元前307年秦国攻打韩国宜阳的战役。
旱且荒:干旱和饥荒同时发生,形容灾情严重。
楼门:指宫门或城门,暗指统治者大兴土木。
高张:高大张扬,此处指不顾民生疾苦继续奢华建设。
赏析
这首诗以简洁犀利的笔触批判统治者的昏庸。前两句通过'去年'与'今岁'的时间对比,展现国家连遭战乱和天灾的双重打击。后两句直指统治者不顾民生疾苦,反而大兴土木的荒谬行为。诗中'楼门何可更高张'的反问,既表达了对统治者的讽刺,也体现了诗人对民生困苦的深切同情。全诗语言质朴而寓意深刻,具有强烈的现实批判意义。