译文
故乡遥远望不到边际,日暮时分我独自远行。 河流平原让我迷失了故乡方向,道路蜿蜒通向边塞小城。 荒野戍楼炊烟时断时续,深山古木在暮色中模糊不清。 为何此时心中充满离愁别恨,只听得夜猿噭噭的悲鸣声。
注释
晚次:晚上停宿。
乐乡县:唐代县名,在今湖北省荆门市北。
杳无际:遥远得看不见边际。
孤征:独自远行。
川原:河流和平原。
迷旧国:迷失了故乡的方向。
边城:指乐乡县,地处边境。
野戍:荒野上的哨所。
荒烟断:荒凉的炊烟时断时续。
古木平:古老的树木在暮色中显得模糊平坦。
噭噭(jiào):猿猴凄厉的啼叫声。
赏析
这首诗是陈子昂早期五言律诗的代表作,以简淡的笔触勾勒出旅途中的孤寂情怀。前两联通过'杳无际''迷旧国'等意象,展现游子对故乡的深切思念;后两联以'野戍荒烟''深山古木'营造荒凉意境,尾句借夜猿哀鸣将羁旅之愁推向高潮。全诗情景交融,对仗工整,在平实的景物描写中蕴含着深沉的时空感和生命意识,体现了初唐诗歌向盛唐过渡的艺术特色。