江南折芳草,江北赠佳期。江阔水复急,过江常苦迟。蘋白兰叶青,恐度先香时。美人碧云外,宁见长相思。
中唐新乐府 五言古诗 写景 友情酬赠 含蓄 婉约 幽怨 抒情 文人 春景 江北 江南 江河 游子 送别离愁

译文

在江南采摘芬芳花草,在江北约定相会佳期。江面宽阔水流湍急,渡过江水常常苦于延迟。浮萍泛白兰叶青翠,唯恐错过花草芬芳时节。思念的美人远在碧云之外,怎能不让人日夜长相思忆。

注释

折芳草:采摘香草,古代有折芳赠远的习俗,表达思念之情。
赠佳期:约定美好的相会时间。
江阔水复急:形容江面宽阔,水流湍急,暗喻相见之难。
蘋白:水中浮萍开白花,指代春季。
兰叶青:兰草叶子青翠,亦指春季景象。
恐度先香时:担心错过花草芬芳的最佳时节。
美人:古代常指心中思慕的贤者或友人。
碧云外:喻指远方,如在天边。

赏析

这首诗以江水为背景,通过折芳赠期、江阔水急等意象,抒发了对远方知己的深切思念。前四句以'江南''江北'的空间对照,展现地理阻隔带来的相思之苦;'江阔水复急'既写实景,又暗喻世路艰难。后四句借'蘋白兰叶青'的春景,表达时光易逝的忧虑,最后以'美人碧云外'的悠远意象,将相思之情推向高潮。全诗语言清丽,意境深远,善用重复字词营造韵律美,体现了唐代五言诗的含蓄隽永特色。