译文
清晨巫峡漩涡急转,黔阳贡物正值秋收时节。 朱砂如陨石般沉没,翠羽与舟船一同沉入江底。 押运使者的身影空空斜映水面,龙宫深藏着积聚的急流。 幸而船工没有溺亡,片刻间已如轻鸥般逐浪而去。
注释
覆舟:船只倾覆。
巫峡:长江三峡之一,以险峻著称。
盘涡:漩涡,水流回旋处。
黔阳:今贵州一带,唐代属黔中道。
贡物:地方向朝廷进贡的物资。
丹砂:朱砂,古代重要贡品。
翠羽:翡翠鸟的羽毛,珍贵装饰品。
羁使:押送贡物的使者。
龙居:龙宫,指水底深处。
閟:隐藏、封闭。
篙工:船工。
赏析
本诗以简练笔法描绘覆舟惨状,通过'丹砂''翠羽'等贡物沉没,暗含对劳民伤财的贡赋制度批判。'盘涡晓'与'贡物秋'时空对照,凸显自然险恶与人事艰辛。后四句以'空斜影''閟积流'的虚写手法,营造深沉意境。末句'逐轻鸥'的轻盈反衬,更显人生无常的悲凉。全诗语言凝练,意象密集,在八旬篇幅中展现杜甫沉郁顿挫的艺术特色。