译文
白马追逐着朱红华车,黄昏时分进入狭窄巷斜。柳树上的乌鸦争抢栖宿,为占枝条竟不能飞上屋脊。东厢房的少妇丈夫从军远去,每次听到乌鸦啼叫便知已是深夜时分。
注释
相和歌辞:汉乐府的一种体裁,原为民间歌谣,后经乐府机构整理。
乌栖曲:乐府旧题,多写男女情爱或闺怨题材。
朱车:红色车盖的华丽马车,指代富贵人家。
狭斜:狭窄的小巷,多指妓院或娱乐场所所在。
乌争宿:乌鸦争抢栖息之处,暗喻社会纷争。
夜分:夜半时分。
赏析
本诗以简洁白描手法勾勒出黄昏街景与深闺怨情。前四句通过'白马朱车''乌争宿'的动态描写,展现社会不同阶层的对比;后两句转向闺怨主题,以乌鸦夜啼烘托少妇独守空房的孤寂。全诗语言质朴却意境深远,'每听乌啼知夜分'一句尤为精妙,通过重复的听觉体验表现时间的漫长与思念的深切。