天涯长恋亲,阙下独伤春。拟住还求己,须归不为身。临岐仍犯雪,挂席始离尘。共泣东风别,同为沧海人。
中原 书生 五言律诗 人生感慨 凄美 叙事 含蓄 抒情 文人 晚唐唯美 江南 江河 沉郁 游子 送别离愁 雪景 黄昏

译文

你常年漂泊天涯却始终眷恋亲人,如今在京城落第独自伤感春光。 本想留下却又反求诸己,决定归去并非为了自身考虑。 临到分别时还要冒着风雪赶路,扬起船帆才开始远离京城尘嚣。 我们在东风中共同洒泪告别,从此都是漂泊江湖的失意之人。

注释

下第:科举考试落榜。
宛陵:今安徽宣城,唐代为宣州治所。
阙下:指京城,阙为宫门前的望楼。
临岐:来到岔路口,指分别之处。
犯雪:冒着风雪。
挂席:张挂船帆,指乘船离去。
沧海人:漂泊江湖之人,语出《论语》'道不行,乘桴浮于海'。

赏析

这首诗以深沉的笔触描绘了送别落第友人的场景。首联通过'天涯'与'阙下'的空间对比,'恋亲'与'伤春'的情感交织,奠定了全诗的感伤基调。颔联'拟住还求己,须归不为身'展现了友人复杂的心理活动,既有不甘又有豁达。颈联'犯雪''离尘'的意象既写实景又含象征,暗示着人生路途的艰辛。尾联'共泣东风别'以景结情,'沧海人'的典故运用恰切,将个人失意升华为普遍的人生感慨。全诗对仗工整,情感真挚,在唐代科举题材诗歌中独具特色。