译文
早已将世俗事务长久抛弃,人世的沉浮得失全然不知。 牛羊悠闲地回归古老街巷,燕雀欢快地环绕稀疏篱笆。 买来的药材常年晾晒备用,挽留僧客整日对弈消遣。 唯一担忧的是垂钓的友伴,在这秋水相隔波光粼粼之时。
注释
尘事:世俗事务,指官场应酬、名利纷争。
沈浮:同"沉浮",指仕途的升降得失。
古巷:古老僻静的街巷,暗示远离尘嚣。
疏篱:稀疏的篱笆,体现田园生活的简朴。
买药:购买药材,暗示养生避世的生活态度。
经年晒:长时间晾晒,表现悠闲自在的生活节奏。
留僧:挽留僧侣做客,体现与方外之士的交往。
尽日棋:整日下棋,表现超脱尘俗的闲适生活。
钓鱼伴:垂钓的友伴,暗指志同道合的隐逸之士。
秋水隔波时:秋日水波相隔之时,暗含对友人的思念。
赏析
这首诗是白居易晚年闲适诗的代表作,充分体现了诗人淡泊名利、向往自然的生活态度。全诗以"闲"字为纲,通过"牛羊归巷"、"燕雀绕篱"等田园意象,勾勒出宁静和谐的隐居画面。"买药晒药"、"留僧下棋"的细节描写,生动展现了诗人超脱尘俗的日常生活。尾联"唯忧钓鱼伴,秋水隔波时",在闲适之中暗含一丝对知音的期盼,使诗意更加深远。诗歌语言质朴自然,对仗工整而不刻意,意境清新淡远,充分体现了白居易后期诗歌"言浅意深"的艺术特色。