译文
如果苍天不爱美酒,天上就不会有酒旗星。 如果大地不爱美酒,地上就不该有酒泉城。 天地既然都喜爱美酒,我爱饮酒无愧于苍天。 早已听说清酒可比圣人,又说浊酒如同贤人。 既然圣贤都已饮酒,何必再去苦苦求仙。 饮下三杯可通晓天地至理,一斗下肚便与自然相合。 只愿领会酒中的真趣,切莫向清醒之人相传。
注释
酒星:星宿名,指酒旗星。《晋书·天文志》载:“轩辕右角南三星曰酒旗,酒官之旗也,主宴飨饮食。”。
酒泉:地名,今甘肃酒泉市。传说城下有金泉,其水如酒,故名。。
清比圣:古人称清酒为“圣人”。《三国志·魏志·徐邈传》:“平日醉客谓酒清者为圣人,浊者为贤人。”。
浊如贤:指浊酒为“贤人”,典出同上。。
大道:道家指宇宙万物的本源或最高真理。《道德经》:“大道泛兮,其可左右。”。
自然:道家哲学概念,指无为而治、顺应本性的境界。。
醒者:清醒的人,暗指不懂饮酒妙趣的世俗之人。。
赏析
本诗以豪放跌宕的笔触展现李白独特的酒神精神。开篇以天地设喻,将饮酒提升到宇宙本体的高度,构思奇崛。中间化用“清圣浊贤”典故,巧妙将饮酒与圣贤境界相联系,体现其“酒中自有真谛”的哲学思考。后四句由饮酒体验升华至道家哲学境界,“三杯通大道”暗合《道德经》“道生一,一生二”的宇宙观,“一斗合自然”则彰显天人合一的理想状态。全诗将饮酒从感官享受提升为精神超越,在狂放不羁中蕴含深刻哲理,是李白诗酒精神的最佳诠释。