译文
姑苏台的遗迹依然存在,我远眺着长江之滨。 往事如烟谁还能追问,只有连天的野草自顾自地焕发春意。 盛开的鲜花让人疑是西施的容颜,汹涌的波涛令人想起伍子胥的忠魂。 诗句吟罢但心中的感慨难以尽述,唯有斜阳余晖照耀着路上的尘埃。
注释
苏台:即姑苏台,春秋时期吴王夫差所建,位于今江苏苏州西南姑苏山上。
江滨:指长江岸边,苏州靠近长江入海口。
西子:西施,春秋时期越国美女,被献给吴王夫差。
伍胥:伍子胥,春秋时期吴国大夫,因劝谏吴王夫差被赐死,传说其魂魄化为钱塘江潮神。
连空草自春:形容荒草连天,自然春色依旧,暗含物是人非之感。
赏析
这首诗通过姑苏台遗迹的描写,抒发了深沉的历史感慨。首联以'苏台踪迹'点明怀古主题,'旷望'二字营造开阔意境。颔联'往事谁堪问'以问句形式表达历史无言的沧桑感,'草自春'运用反衬手法,以自然永恒对照人事变迁。颈联巧妙化用西施、伍子胥典故,'花疑''涛想'虚实相生,将自然景观与历史人物融为一体。尾联'吟尽情难尽'直抒胸臆,'斜阳照路尘'以景结情,余韵悠长。全诗对仗工整,用典自然,在苍茫的意境中寄托了诗人对历史兴亡的深刻思考。