译文
晚风吹落庭院中的树叶,谁能理解我此刻的心情。不再做征战边关的梦想,只听见远处传来的捣衣声。应当追求人生的真谛,何必叹息事业无成。不如邀请高僧同宿,一起观赏海上升起的明月。
注释
依韵:按照原诗的韵脚和诗。
和:唱和,酬答。
秋夕:秋夜。
夕风:晚风。
关河:关塞河流,指边疆或远方。
砧杵:捣衣石和棒槌,代指捣衣声。
会须:应当,应该。
至理:最高深的道理。
海月:海上明月。
赏析
这首诗是五代诗人李中的唱和之作,通过秋夜景物的描写,抒发了淡泊名利、追求禅理的心境。首联以'夕风落叶'起兴,营造出萧瑟的秋夜氛围;颔联'不作关河梦'表明已放下功名之心,'空闻砧杵声'以声衬静,更显心境空明;颈联转向哲理思考,表达对人生真谛的追求;尾联邀僧赏月的意象,将禅意与诗意完美融合。全诗语言简淡,意境深远,体现了五代诗人追求内心宁静的审美倾向。