译文
清晨的笛声催人落泪告别故乡,秋日的冰面上响起马蹄声声。 我孤身一人置身于异域云外,在万里之遥的胡天西疆飘零。 整日所见都是征战的景象,连年耳闻都是战鼓的声音。 故乡的山水究竟在何方?昨夜梦中又见到了那清澈的溪流。
注释
早发:清晨出发。
焉耆:唐代安西四镇之一,在今新疆焉耆回族自治县。
终南别业:指作者在终南山的别墅。终南山在今陕西西安南。
晓笛:清晨的笛声,暗示离别场景。
秋冰:秋季结冰,说明边塞寒冷。
虏云:指异域的云彩,虏是对少数民族的称呼。
胡天:指西北少数民族地区的天空。
鼓鼙:古代军中用的战鼓,代指战争。
清溪:指终南山中的溪流,代指故乡。
赏析
这首诗是岑参边塞诗中的代表作,以深沉的笔触抒发了戍边将士的思乡之情。前两联通过'晓笛''秋冰''虏云''胡天'等意象,构建出苍凉辽阔的边塞画卷。后两联直抒胸臆,'终日见征战,连年闻鼓鼙'道出了边塞生活的艰辛,尾联'昨日梦清溪'以梦境作结,虚实相生,更显思乡之切。全诗语言凝练,意境深远,将个人情感与边塞风光完美融合,展现了盛唐边塞诗特有的雄浑与悲壮。