译文
安坐在白云缭绕的山端,俯瞰清澈的江水奔流向前。前来的人们仰望金色佛寺,讲经的座席环绕着香坛。夜晚虎啸震动山林,秋涧中鼍鸣带来寒意盎然。各种声音徒然起起灭灭,禅心在清净中静静观照自然。
注释
宴坐:安坐,静坐。佛教指坐禅。
金刹:佛寺的别称,指佛寺的金色塔刹。
讲席:讲经说法的座席。
香坛:焚香的坛台,指佛事活动场所。
鼍:扬子鳄,其鸣声如鼓。
净中观:清净心中的观照,佛教修行境界。
赏析
本诗以深山佛寺为背景,通过动静结合的描写展现禅修境界。前两联写禅师山房的高远位置和佛事活动,营造出超脱尘世的氛围。颈联以'虎啸''鼍鸣'的强烈声响反衬山寺的幽静,形成强烈对比。尾联点明主题:尽管外界声音起伏变化,但修行者的内心始终保持清净观照。全诗运用以动衬静的手法,在声音的起伏中展现禅定的境界,体现了佛教'即动求静'的修行理念。