译文
怀念你那风雅的魂魄,在幽咽悲鸣中仍能吟诗作文。 徒然让那令人伤感的鸟儿,哀啼声穿透山边的坟茔。
注释
追和:追和前人诗作。
幽独君:指前代诗人,具体所指不详,或为虚拟人物。
次韵:按照原诗的韵脚和作。
风雅魄:指具有风雅之魂的诗人魂魄。
幽咽:低沉悲切的呜咽声。
伤魂鸟:传说中哀鸣令人伤感的鸟,或指杜鹃。
啼破:啼叫声穿透。
赏析
这首诗以凄婉的笔调追悼一位风雅文士,营造出幽深悲凉的意境。前句'念尔风雅魄'直接表达对逝去文人的怀念,'幽咽犹能文'运用拟人手法,想象魂魄在悲咽中仍保持文采。后句'伤魂鸟'的意象深化了哀伤氛围,'啼破山边坟'以强烈视觉和听觉效果,表现悲痛之深切。全诗语言凝练,情感深沉,展现了晚唐诗歌特有的凄美风格和对文人命运的深刻感悟。