译文
北方来的客人劳驾前来拜访,我特意为他在东楼设宴敞开。 撩起帘帷等待明月升起,手持灯火观赏潮水涌来。 动听地欣赏着竹枝民歌,香气从莲子杯中阵阵传来。 寒冷的夜晚还远未到天明时分,客人的车马却徘徊着不愿离开。
注释
郡楼:指地方州郡的城楼,此处应为白居易任杭州或苏州刺史时所建。
北客:从北方来的客人,可能指从中原地区来的友人。
褰帘:撩起帘子。褰(qiān),掀起、撩起。
把火:手持灯火。把,持、拿。
竹枝曲:巴渝一带的民歌,唐代刘禹锡等文人多有仿作。
莲子杯:形似莲子的酒杯,或指盛有莲子酒的酒杯。
殊未晓:远未到天亮时分。殊,很、非常。
迟回:徘徊不前,迟疑不愿离去。
赏析
这首诗展现了白居易晚年诗酒人生的闲适情怀和卓越的叙事写景能力。首联以平淡语起,点明夜宴缘由;颔联'待月出'、'看潮来',动静结合,意境开阔;颈联从听觉、嗅觉入手,'竹枝曲'与'莲子杯'相对,既显雅致又带民俗趣味;尾联以'寒天未晓'反衬'归骑迟回',含蓄表达主客相得、留恋不舍之情。全诗语言简练明快,对仗工整自然,在清寒的夜色中透出友情的温暖,体现了白居易诗歌平易近人、情味悠长的艺术特色。