译文
司空(我)如此喜爱你,你应当明白,若不相信请听我吟诵这首送鹤诗。 你羽翼丰满志向高远,不必惋惜离别;裴相供养优厚,不必担心饥渴。 夜间栖息很少与鸡争抢树枝,清晨沐浴总是谦让凤凰先占水池。 稳稳地飞上青云不要回头张望,在裴相家的境遇必定胜过在我白家之时。
注释
司空:指白居易,时任太子少傅,为三公之一,故称司空。
尔尔:如此这般,指裴相对鹤的喜爱。
羽翮:羽毛和翅膀,指鹤的飞行能力。
稻粱恩:饲养之恩,指裴相提供的食物。
饶:让,谦让。
凤占池:凤凰占用的水池,喻指优越的环境。
的应:确实应该,必定。
白家:白居易家。
赏析
这首诗以送鹤为题材,实则寄托了作者对友人的深厚情谊和美好祝愿。全诗运用比兴手法,将鹤拟人化,通过描写鹤的高洁品性和远大志向,暗喻裴相的品德和地位。前两联写鹤的受宠和无忧,表现裴相对鹤的珍爱;后两联通过对比鸡凤,突出鹤的高贵不凡,最后以"稳上青云"寄托对鹤(实为对裴相)的美好祝愿。语言典雅含蓄,意境高远,体现了白居易晚年诗歌的成熟风格。