译文
秋意弥漫空山触动了游子的悲心,登上山楼晴日远望舒展幽深情怀。 满川红叶在寒霜中渐渐老去,几道清溪蜿蜒环绕着深山古寺。 寒气急切地催促着边塞飞来的大雁,晚风高高传送着远方城池的捣衣声。 三年来在偏远海滨音信完全断绝,故乡萧条景象只能在梦中寻觅。
注释
秋满:秋意弥漫。
悲客心:使客居他乡之人产生悲愁之情。
幽襟:幽深的情怀。
一川:满川,整条河流沿岸。
红树:经霜变红的树木,多指枫树。
迎霜老:在霜降中逐渐凋零。
数曲:几道弯曲。
遥塞雁:从遥远边塞飞来的大雁。
远城砧:从远方城池传来的捣衣声。
砧:捣衣石,代指捣衣声。
海上:指偏远的水边或海滨地区。
音书:音信书信。
乡国:故乡。
惟梦寻:只能在梦中寻觅。
赏析
这首诗以秋日登楼为切入点,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了游子思乡的悲凉情怀。首联点明时令与心境,'秋满空山'营造出萧瑟氛围,'悲客心'直抒胸臆。颔联工整对仗,'一川红树'与'数曲清溪'形成色彩与空间的对比,'迎霜老'暗喻时光流逝。颈联通过'寒气催雁'、'夕风送砧'的听觉意象,强化了秋的肃杀和思乡的急切。尾联'三年音书绝'道出与故乡隔绝的苦痛,'惟梦寻'更是将思乡之情推向极致。全诗情景交融,对仗工整,语言凝练,情感深沉,是中唐时期羁旅诗的优秀代表作。