译文
友人邀我到他郊外的居所住宿,开门相见便沉浸在诗句的推敲中。 秋日睡眠时山野的烧荒火已燃尽,暮色中在幽深的竹园里歇息。 寒冷的水边有大雁相互鸣叫,临风的窗前月亮即将西沉。 反而嫌弃那打坐修禅的石头,不在这松树的荫凉之下。
注释
招我:邀请我。
郊居:郊外的居所。
苦吟:反复吟诵、推敲诗句。
山烧:指秋日山野的野火或烧荒的火。
寒浦:寒冷的水边。
鸿:大雁。
风窗:临风的窗户。
月欲沈:月亮即将西沉。
翻嫌:反而嫌弃。
坐禅石:僧人打坐修禅的石头。
赏析
这首诗描绘了诗人秋日宿于友人居所的情景,营造出幽静深远的意境。首联写友人相邀和诗人的苦吟状态,表现文人雅趣。颔联'山烧尽'与'竹园深'形成鲜明对比,既有秋日的萧瑟又有竹园的幽静。颈联通过'鸿叫'和'月沉'的听觉与视觉描写,强化了秋夜的寂寥氛围。尾联突然转折,表达了对禅修环境的挑剔,实则反衬出此处环境的幽静宜人。全诗语言简练,对仗工整,意境深远,体现了唐代僧诗特有的禅意与诗境的完美结合。