译文
江边的瘴气使炎夏来得早,湿热蒸腾实在难以忍受。 今夜却有清风明月的美好,独享这荒芜庭院的趣味。 沾露的树叶在暗夜中倾泻微光,流星划过留下白色的痕迹。 只担心这清净的夜晚即将逝去,哪里还会为早晨的到来而悲伤呢?
注释
江瘴:江边湿热蒸郁的瘴气,多指南方江河地区的湿热气候。
蒸腾:热气上升,形容天气炎热。
信:确实、实在。
风月:清风明月,指美好的夜晚景色。
荒庭:荒芜的庭院。
露叶:沾满露水的树叶。
倾暗光:在暗夜中倾斜着反射微光。
流星委馀素:流星划过,留下白色的余迹。委,遗留;馀素,白色的余迹。
清夜徂:清净的夜晚逝去。徂,往、逝。
讵:岂、难道。
赏析
此诗以炎夏之夜为背景,通过对比手法展现诗人独特的审美情趣。前两句极写江边夏日的湿热难耐,为后文的转折铺垫。'今宵好风月'突然转折,在酷热中发现清凉之美。'露叶倾暗光,流星委馀素'两句工整对仗,以细腻的笔触捕捉夜间的微妙光影,展现诗人敏锐的观察力。尾联表达对美好夜晚的珍惜,体现元稹诗歌中常见的对瞬间美好的深刻感悟和及时行乐的人生态度。全诗语言简练,意境清幽,在炎夏的烦躁中开辟出一方宁静的精神家园。