兄弟同出门,同行不同志。悽悽分岐路,各各营所为。兄上荆山巅,翻石辨虹气。弟沈沧海底,偷珠待龙睡。出门不数年,同归亦同遂。俱用私所珍,升沈自兹异。献珠龙王宫,值龙觅珠次。但喜复得珠,不求珠所自。酬客双龙女,授客六龙辔。遣充行雨神,雨泽随客意。雩夏钟鼓繁,禜秋玉帛积。彩色画廊庙,奴僮被珠翠。骥騄千万双,鸳鸯七十二。言者禾稼枯,无人敢轻议。其兄因献璞,再刖不履地。门户亲戚疏,匡床妻妾弃。铭心有所待,视足无所愧。持璞自枕头,泪痕双血渍。一朝龙醒寤,本问偷珠事。因知行雨偏,妻子五刑备。仁兄捧尸哭,势友掉头讳。丧车黔首葬,吊客青蝇至。楚有望气人,王前忽长跪。贺王得贵宝,不远王所莅。求之果如言,剖则浮云腻。白珩无颜色,垂棘有瑕累。在楚列地封,入赵连城贵。秦遣李斯书,书为传国瑞。秦亡汉魏传,传者得神器。卞和名永永,与宝不相坠。劝尔出门行,行难莫行易。易得还易失,难同亦难离。善贾识贪廉,良田无稙稚。磨剑莫磨锥,磨锥成小利。
中原 中唐新乐府 乐府 人生感慨 兄弟 劝诫 劝诫 叙事 含蓄 宫廷 山峰 帝王 悲壮 政治抒情 文人 沉郁 海底 荆楚 说理 龙王

译文

兄弟二人一同出门,同行却志向不同。悲伤地分道扬镳,各自追求自己的事业。 兄长登上荆山顶峰,翻动石头辨别宝玉的光气。弟弟沉入沧海底,偷取宝珠等待神龙入睡。 出门不到几年,同时归来也都达成了目的。都用了自己珍视的方法,命运的升降从此不同。 弟弟献珠给龙王宫,正值龙王寻找宝珠。龙王只高兴重得宝珠,不问宝珠的来历。 酬谢他双龙女,授予他六龙驾驶的车辔。派遣他担任行雨之神,降雨多少随他心意。 夏季求雨钟鼓繁响,秋季报祭玉帛堆积。彩色装饰的画廊庙宇,奴仆佩戴珠翠。 骏马千万双,鸳鸯七十二对。有人说禾稼枯萎,却无人敢轻易议论。 兄长因为献璞玉,两次被砍脚不能行走。门户亲戚疏远,安适的床榻妻妾离弃。 铭刻在心有所期待,审视双足无所愧疚。手持璞玉当作枕头,泪痕伴着血渍。 一旦神龙醒寤,追究偷珠的事。因而知道行雨有偏私,妻子遭受五刑。 仁厚的兄长捧着尸体痛哭,势利的朋友转头回避。百姓的丧车下葬,吊唁的客人如苍蝇般到来。 楚国有望气的人,在楚王面前忽然长跪。祝贺君王得到贵宝,不远来到君王所在。 寻求果然如他所说,剖开玉石如浮云般细腻。白珩失去颜色,垂棘玉也有瑕疵。 在楚国立地封侯,入赵国价值连城。秦国派遣李斯上书,此书成为传国祥瑞。 秦亡后汉魏相传,传承者得到神器。卞和之名永存,与宝玉不相坠落。 劝你出门远行,行路难不要行易。容易得到也容易失去,难求的也难分离。 善于经商的人识别贪廉,良田不分早晚熟。磨剑不要磨锥,磨锥只能成小利。

注释

悽悽:悲伤的样子。
分岐路:分道扬镳。
虹气:指宝玉的光气,古人认为宝玉上有虹霓之气。
翻石辨虹气:指寻找宝玉。
偷珠待龙睡:暗用骊龙颔下取珠的典故。
升沈:升降,指命运的好坏。
六龙辔:指神仙的车驾。
雩夏:夏季求雨的祭祀。
禜秋:秋季报谢的祭祀。
再刖:第二次被砍脚,用卞和献玉典故。
匡床:安适的床。
五刑:古代五种刑罚。
黔首:百姓。
青蝇:指吊唁的客人。
望气人:通过观察云气预测吉凶的人。
白珩:美玉名。
垂棘:春秋时晋国产美玉的地方。
连城贵:价值连城。
李斯书:指李斯写的《谏逐客书》。
神器:指传国玉玺。
稙稚:早熟和晚熟的谷物。

赏析

这首诗通过兄弟二人不同人生道路的对比,深刻揭示了人生的哲理。兄长走正道寻宝玉却遭刑罚,弟弟走邪道偷宝珠却得富贵,最终善恶有报,形成强烈对比。诗中运用大量神话典故和历史传说,如卞和献玉、骊龙颔珠等,增强了作品的艺术感染力。语言质朴而寓意深刻,通过兄弟二人的不同遭遇,表达了作者对人生道路选择的深刻思考,劝诫世人要行难莫行易,追求真正有价值的东西。