译文
回忆你要前往天台山,移居到那海岛上空灵之境。 观赏寒风中碧玉般的仙树,浅雪覆盖的石桥通向远方。 在飞瀑流泉外漱洗修行,在清晨仙境中餐霞饮露。 最终期望在赤城仙境里,披着道袍与你一同修道成仙。
注释
却忆:回忆、回想。
天台:天台山,位于浙江台州,佛教天台宗和道教南宗的发源地。
琪树:仙境中的玉树,道家指仙树。
石桥:天台山著名景观石梁飞瀑。
漱齿:用泉水漱口,道家修炼的清净仪式。
餐霞:道家修炼术,指吸食云霞精气。
赤城:天台山门户,因山色赤红如霞而得名。
披氅:披着道袍或仙衣,指修道成仙。
赏析
这首诗展现了刘禹锡深厚的道教修养和超凡的想象力。全诗以天台山这一道教圣地为背景,通过'琪树'、'石桥'、'飞泉'、'餐霞'等意象,构建出一个清幽空灵的神仙境界。诗中运用色彩对比(碧树与白雪)、动静结合(飞泉与静修),营造出仙境的神秘氛围。尾联'披氅与君同'既表达了对道友修道的祝愿,也流露出诗人自身的修道向往,体现了唐代文人儒道双修的思想特点。